Titel
4
|
OVID, METAMORHOSES
Link til Google-drev:
https://drive.google.com/drive/folders/1Vo02Wq8X9H_9GHIAPO-zjSV-HCKVmxWn?usp=sharing
LATINSK TEKST (i alt 53 vers ∙ 1,8 normalsider)
Ovid, Metamorphoses I,452-559 (Apollo og Daphne) og I,645-661 (uddrag af Juppiter og Io).
∙ Læst statarisk (pensum): vers 468-474 (7 vers), 504-508 (4,5 vers), 510-520 (10,5 vers), 545-558 (14 vers) (i alt 36 vers fordelt på 5 sider).
∙ Læst kursorisk (ikke pensum): vers 645-661 (17 vers).
∙ Udgave: Susanne Høeg & Margit Kiil Jørgensen, „Ovid Forvandlingerne” (God latin 3), Modtryk, 2019. Bemærk: der er fejl i linietallene i den anvendte udgave – hvad er burde være vers 549-558 er talt som vers „550-559”.
FOKUS
Vi har talt om Ovids forhold til Augustus og modsætningen mellem Augustus’ moral-og ægteskabslove og Ovids digtning.
Vi har sammenlignet Ovid med Catul. De skriver begge kærlighedsdigte, og de lever begge to et liv, hvor kærlighed og erotik er omdrejningspunktet, men de fremstiller ikke kærligheden ens; Ovid er anderledes bekymringsløs end Catul.
Ligesom Catul er Ovids digtning en kilde til kulturlivet, forlystelseslivet og følelseslivet i Rom i samtiden.
Selv i Ovid mytefortælling er erotik et gennemgående tema. Ovids gør myten om Apollo og Daphne til en fortælling om kærligheden som den stærkeste kraft, repræsenteret ved Amor.
Som baggrund for Ovids digtning har vi talt om Octavian/Augustus, hans vej til magten, hans magtkonsolidering, hans propaganda, hans politiske værdier og det ny regime, han indførte, kejserdømmet. Ovid står i modsætning til Augustus, og hans fremstilling af guderne i „Metamorfoserne”, når fx Apollon rammes af Amors pil og bliver forfjamsket, er for useriøs til Augustus’ smag.
Under fremlæggelserne har en af grupperne fortalt om første sang af Ovids „Metamorfoser” og om myter generelt.
PERSPEKTIVERENDE MATERIALE
∙ Powerpoint, slide 25-27, 31-32 og 35
(Portrætbuster af kejserfamilien; Augustus’ forum og Mars Ultor-templet; Augustus’ titler).
∙ „Introduktion til Ovid og hans tid” og „Om værket” (Susanne Høeg & Margit Kiil Jørgensen, „Ovid Forvandlingern” (God latin 3), Modtryk, 2019), side 4-6.
∙ Johan Bender og Gudrun Haastrup, „Oldtidens Rom - Romerske billeder” (Munksgaard, 1988), side 23-28, „Cæsars arvtagere”, „Tilbageblik på Octavians forgængere” og „Kejsertiden.”
∙ Ovid, „Metamorphoses” I,588-665 i oversættelse – af: Høeg & Jørgensen, Ovid „Forvandlingerne” (God latin 3) (Modtryk, 2019), side 19-29 – oversættelsen oprindelig fra Ovids „Metamorfoser” oversat af Otto Steen Due (Gyldendal, 2005).
∙ Ovid, Forvandlinger I,1-749 (Otto Steen Dues første oversættelse, Centrum 1989).
∙ Under fremlæggelserne beskæftigede den ene gruppe sig med følgende uddrag: Ovid, Metamorfoses I,750-II,332 (Otto Steen Dues anden oversættelse, Gyldendal 2005).
SKRIFTLIG AFLEVERING
Ovid, „Metamorphoses” I,645-661.
|