Titel
2
|
1. Epigram og satire: Martial
I det første forløb med latinske originaltekster skal vi læse et udvalg af Martials epigrammer. Vi vil komme til at drøfte genrens ophav og særtræk og undersøge, hvordan Martial bygger sine digte op for at servere sine satiriske pointer. I løbet af forløbet vil vi også få lejlighed til at diskutere romersk humor og de samfundsnormer, der kommer til udtryk i digtene.
Som eksempel på genrens efterliv skal vi læse to latinske epigrammer af Ludvig Holberg. Dem vil vi også bruge til at introducere et fokus på oversættelsesvalg og oversættelseskritik, vi vender tilbage til gentagne gange i de efterfølgende forløb.
Kernetekst
Marcus Valerius Martialis (Martial), epigrammer
— 1, 10 („Petit Gemellus nuptias …”, 4 verslinier),
— 1, 47 („Nuper erat medicus, …”, 2 verslinier),
— 1, 64 („Bella es, novimus, …”, 4 verslinier),
— 2, 38 („Quid mihi reddat ager, ...”, 2 verslinier),
— 3, 8 („Thaida Quintus amat, …”, 2 verslinier),
— 3, 26 („Praedia solus habes …”, 6 verslinier),
— 6, 60 („Laudat, amat, cantat ...”, 6 verslinier),
— 7, 3 („Cur non mitto ...”, 2 verslinier),
— 9, 10 („Nubere vis Prisco …”, 2 verslinier)
— 9, 97 („Rumpitur invidia quidam ...”, 12 verslinier),
— 10, 8 („Nubere Paula cupit nobis …”, 2 verslinier).
I alt ca. 4-5 sider.
Efterklassisk latin (ej eksamensstof)
Ludvig Holberg, epigrammer (1737-1749)
— 1,5 („In Cæcilium”, 4 verslinier),
— 2, 168 („In Amyntam”, 4 verslinier).
Latinsk tekst i oversættelse
Ludvig Holberg, epigram 1,5 og 2,168, oversat af Christopher Maaløe, 1955, og Peter Zeeberg, 2018.
Baggrundsstof
Ole Thomsen, „Martial”, Den store danske 2012, https://denstoredanske.lex.dk/Martial
Arbejdsformer
Tavleundervisning, individuelle øvelser, gruppearbejde.
|