Holdet 2x la (2025/26) - Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser
Termin(er) 2025/26
Institution Viby Gymnasium
Fag og niveau Latin C
Lærer(e)
Hold 2025 la/2x (2x la)

Oversigt over gennemførte undervisningsforløb
Titel 1 Fra AP til C – Genstart på latin
Titel 2 Humor – Martial, graffiti og den romerske komedie
Titel 3 Filosofi
Titel 4 Kvinder

Beskrivelse af de enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb)
Titel 1 Fra AP til C – Genstart på latin

Forløbet har til formål at genopfriske og konsolidere de grundlæggende sproglige færdigheder fra AP-Latin, så alle elever har et solidt fundament til at arbejde videre på C-niveau. Eleverne træner både grammatik, ordforråd, oversættelsesstrategier og grundlæggende kulturforståelse.

Læringsmål

Efter forløbet skal eleverne kunne:

-Genkende og anvende de fem kasus i både ental og flertal.
-Bøje regelmæssige verber i præsens, imperfektum og perfektum.
-Oversætte korte, sammenhængende AP-tekster
-Forklare basal ordstilling og oversættelsesstrategi.
-Anvende et aktivt basisordforråd på ca. 30–40 hyppige ord.

Indhold


Supplerende stof:
Omfang Estimeret: Ikke angivet
Dækker over: 12 moduler
Særlige fokuspunkter
  • Faglige
  • Læse
  • Skrive
  • Diskutere
  • Selvrefleksion
  • Almene (tværfaglige)
  • Analytiske evner
Væsentligste arbejdsformer
  • Eksperimentelt arbejde
  • Gruppearbejde
  • Individuelt arbejde
  • Lærerstyret undervisning
  • Pararbejde

Titel 2 Humor – Martial, graffiti og den romerske komedie

Formål

Eleverne arbejder med humor som sprogligt og kulturelt fænomen i romersk litteratur. Forløbet undersøger, hvordan humor skabes gennem kortform (epigram), pointe, ironi, overdrivelse og socialt spil (drilleri/“roast”), og hvordan humor også hænger sammen med normer, status og identitet. Samtidig trænes elevernes grundlæggende færdigheder i tekstlæsning: morfologi, syntaks, oversættelse og fortolkning.

Kernestof

Genre og forfatter

Epigramgenren
Martial: kort forfatter- og genrekontekst (hvem han er, og hvad epigrammet bruges til i Rom)

- Latinske originaltekster (Martial)
Digte om udseende:*
   Martial 5.43
   Martial 1.9
   Martial 4.36
   Martial 12.88

-Længere” digt / tematisk epigram:*
    Martial 9.97 (*Misundelse*)

Supplerende stof

- Videoen er forskerens Gideon Nisbets (Oxford) bud på, hvad der gør Martials digte interessante.
https://www.youtube.com/watch?v=jJiDQVggfFw&t=13s
- Moderne oversættelser og parafraser af Martial (dansk/engelsk) til sammenligning med egen oversættelse (valg af ord, tone, pointe).
- Små klip fra moderne komedie/stand-up til sammenligning af humorstrategier : roast, deadpan, (overdrivelse).
- Digitale eksempler på memes/“shitposts” som moderne epigrammer (kortform, punchline, social kommentar).
https://fr.pinterest.com/froyuck/relatable-shitposts/
- Kort faglig tekst om graffiti som historisk kilde.
- Martial: 2.38, 7.3, 10.8 og 11.64
- Catul om Ameana (Digt 41 og 43)
- Juvenals tredje satire

Den romerske komedie:
- Korte uddrag i oversættelse og korte latinske replikuddrag (Plautus og Terents) med fokus på typeroller, komiske situationer og replikteknik.
- Oversættelser og graffiti (som kulturhistorisk perspektiv).

Arbejdsformer

- Stilladseret tekstlæsning: gloser, nøglekonstruktioner, morfologisk identifikation og syntaktisk opbygning.
- Par- og klassearbejde med oversættelse: “tæt” oversættelse → idiomatisk oversættelse.
- Humor-/virkemiddelanalyse: pointe, ironi, kontrast, overdrivelse, “target” (hvem grines der af og hvorfor?).
- Sammenligningsopgaver: Martial ↔ moderne stand-up/memes (genretræk og retoriske greb).
- Kortere mundtlige fremlæggelser: tekstens pointe + sproglige beviser.

Faglige mål (i forløbet)

Eleverne skal kunne:
- analysere korte latinske tekster morfologisk og syntaktisk og anvende analysen til en dækkende oversættelse
- forklare centrale grammatiske iagttagelser med relevant fagsprog
- dentificere og beskrive humorens virkemidler og deres kulturelle funktion
- perspektivere originalteksterne via oversættelser og kulturhistorisk materiale (komedie, graffiti, moderne humorformer)

Evaluering

- Løbende: korte oversættelses- og analysechecks, exit tickets (fx “hvad er pointen – og hvilket sprogligt greb skaber den?”), mini-quiz i former/konstruktioner.

Afslutning : kort skriftlig opgave eller mundtlig tekstgennemgang med:
- oversættelse
- syntaktisk nøglepunkt
- humorvirkemidler
- perspektiv (oversættelse/komedie/meme).

Indhold


Supplerende stof:

Skriftligt arbejde:
Titel Afleveringsdato
Hove- og ledsætninger 05-02-2026
Martial 2.38, 7.3, 10.8 og 11.64 (del 1) 18-03-2026
Martial 2.38, 7.3, 10.8 og 11.64 (del 2) 19-03-2026
Omfang Estimeret: Ikke angivet
Dækker over: 19 moduler
Særlige fokuspunkter
Væsentligste arbejdsformer

Titel 3 Filosofi

Formål

Eleverne arbejder med to centrale antikke livsfilosofier: epikuræisme og stoicisme. Gennem korte latinske tekster undersøger eleverne, hvordan filosofi kommer til udtryk som livsråd, værdier og livspraksis:
- Epikuræisme: nydelse forstået som sindets ro, venskab, mådehold og fravær af frygt (bl.a. for døden) – “lev nu”.
- Stoicisme: selvbeherskelse, dyd, fornuft og ansvar, samt tiden som en begrænset ressource, der bør bruges klogt.

Forløbet træner samtidig elevernes kerneskompetencer i latin: morfologisk og syntaktisk analyse, oversættelse og tekstfortolkning, og eleverne lærer at sammenligne, hvordan genre og stil (lyrisk opfordring vs. filosofisk argument) formidler et livssyn.

Kernestof

Latinske originaltekster:
- Martial 5.58 (8 vers.)
- Catul 5 (Vivamus, mea Lesbia…) (13 vers.)

Supplerende stof

Epikuræisme: voluptas, amicitia, otium
Stoicicisme: mos maiorum, gravitas, pietas

Horats – Carpe diem (1.11)
- Horats 1.11 i dansk oversættelse (evt. korte latinske nøglelinjer efter niveau)
- Efter læsning: tema og livssyn i Carpe diem

Martial – Lev i dag (1.15)
- Martial 1.15 i oversættelse
- Efter læsning: livssyn og pointe i “lev i dag”-motivet

- Satyricon, 41-42 ((tekststykke 1+2)
- Stoisk filosofi med Niels Overgaard: 5 grundprincipper, du kan bruge i det moderne liv
https://www.youtube.com/watch?v=3WyQzQMYQbQ
- Horats, Ode 2.14
- Lukrets, 3. bog, ca. v. 830–869

Arbejdsformer:

- Stilladseret tekstlæsning: gloser, bøjningsgenkendelse, kerneled og sætningsanalyse.
- Oversættelse i trin: tæt oversættelse → idiomatisk oversættelse → fortolkningsnote.
- Livssynsanalyse: “hvilken filosofi?” (epikuræisk/stoisk) + tekstlige belæg.
- Korte mundtlige fremlæggelser

Faglige mål (i forløbet)

Eleverne skal kunne:
- foretage morfologisk og syntaktisk analyse af korte latinske tekster og omsætte den til en dækkende oversættelse
- udpege virkemidler (opfordringer, kontraster, gentagelser, tal/overdrivelse, argumentation)
- beskrive og diskutere teksternes livssyn (epikuræisme/stoicisme) med tekstnære belæg
- perspektivere originalteksterne via oversættelser og idéhistorisk/kulturhistorisk kontekst (Horats/Seneca)

Evaluering

- Løbende: oversættelseschecks, exit tickets, miniquiz i former/konstruktioner.
- oversættelse
- syntaktisk analyse
Indhold
Kernestof:
Omfang Estimeret: Ikke angivet
Dækker over: 18 moduler
Særlige fokuspunkter
Væsentligste arbejdsformer

Titel 4 Kvinder

Formål

Eleverne arbejder med kvindeskikkelser, køn, kærlighed og magtforhold i romersk litteratur. Gennem korte latinske tekster undersøger eleverne, hvordan kvinder fremstilles i forskellige genrer og fra forskellige perspektiver:

Kvinden som elsket og begæret objekt i kærlighedsdigtningen.
Kvinden som aktiv stemme og skrivende subjekt hos Sulpicia.
Kvinden som ideal, fristelse, modstander eller social figur i romersk kultur.
Forholdet mellem mandligt blik, kærlighed, magt, begær og social kontrol.

Forløbet træner samtidig elevernes kernekompetencer i latin: morfologisk og syntaktisk analyse, oversættelse og tekstfortolkning. Eleverne lærer at undersøge, hvordan grammatik, ordvalg og stilistiske virkemidler former synet på kvinder i antikke tekster.

Kernestof

Latinske originaltekster:
- Catul 5, Vivamus, mea Lesbia…
Fokus på Lesbia som elsket kvinde, kærlighed, begær, livsglæde og forholdet mellem privat kærlighed og offentlig moral.

- Ovid, Amores 1.5, vers 1–6
Fokus på den erotiske scene, kvindekroppen, blik, rum, lys/skygge og mandlig fortællerstemme.

- Sulpicia 3, Iter est in agrum… / “Rejsen er aflyst”
Fokus på kvindelig stemme, selvstændighed, følelser, kærlighed og kvinden som subjekt i teksten.

Supplerende stof

Kulturhistorisk kontekst:

- Kvindens rolle i det romerske samfund.
- Ægteskab, familie og forventninger til kvindelig dyd.
- Begreber som pudicitia, matrona, familia, mos maiorum...
- Det mandlige blik i romersk kærlighedsdigtning.
- Sofie Lindes berømte tale til Zulu Comedy Galla 2020:
https://www.youtube.com/watch?v=eNZJSNxFnl4
- Oversættelse af Ovid: Amores 1.5 (vers. 7-26)
-  Ovid, Heroides 1
- Catullus 51

Arbejdsformer

Stilladseret tekstlæsning: gloser, bøjningsgenkendelse, kerneled og sætningsanalyse.
Oversættelse i trin: tæt oversættelse → idiomatisk oversættelse → fortolkningsnote.
Syntaktisk analyse med fokus på hovedsætninger og ledsætninger.
Morfologisk analyse af substantiver, adjektiver, pronominer og verber.
Arbejde med ACI, participier, absolut ablativ og præpositionsforbindelser.

Personkarakteristik: Hvordan fremstilles kvinden?
Blik-analyse: Hvem ser? Hvem beskriver? Hvem har stemme?
Sammenligning af mandlige og kvindelige perspektiver i kærlighedsdigtningen.
Korte mundtlige fremlæggelser med fokus på oversættelse, syntaks og fortolkning.
Faglige mål i forløbet

Eleverne skal kunne:

- foretage morfologisk og syntaktisk analyse af korte latinske originaltekster
- analysere, hvordan kvinder fremstilles i romersk litteratur
- skelne mellem kvinden som objekt for mandligt begær og kvinden som subjekt med egen stemme
- diskutere teksterne i relation til romerske normer for køn, kærlighed, ægteskab og moral
perspektivere originalteksterne til andre antikke tekster i oversættelse

Evaluering

Løbende oversættelseschecks.
Miniquiz i former, kasus, verbalformer og syntaktiske led.
Kort mundtlig præsentation af en passage med oversættelse og analyse.
Syntaktisk analyse af udvalgte sætninger.
Skriftlig eller mundtlig perspektivering mellem to tekster.
Exit tickets med fokus på: “Hvordan fremstilles kvinden i dagens tekst?”
Indhold
Kernestof:

Skriftligt arbejde:
Titel Afleveringsdato
Ovid: Amores 1.5 05-03-2026
Sulpicia 3 12-03-2026
Omfang Estimeret: Ikke angivet
Dækker over: 10 moduler
Særlige fokuspunkter
Væsentligste arbejdsformer